close
چت روم
ابوالحسن نجفی می‌گوید غلط ننویسید و خودش غلط می‌نویسد/ حرف‌های انتقادی یک مترجم

ابوالحسن نجفی می‌گوید غلط ننویسید و خودش غلط می‌نویسد/ حرف‌های انتقادی یک مترجم

پیغام مدیر
| به وب سایت مجله اینترنتی پرستو خوش آمدید | شما می توانید برای استفاده از امکانات بیشتر در وب سایت ما عضو شوید | برای نویسندگی در سایت با ما تماس بگیرید |

دانلود نسخه جدید پوسته ایران موزیک مخصوص وردپرس



دانلود افزونه Yoast SEO Premium 7.6.1

دانلود افزونه Yoast SEO Premium 7.6.1

دانلود نرم افزار مشاهده شبکه های ماهواره ای برای اندروید

تبلیغات

ابوالحسن نجفی می‌گوید غلط ننویسید و خودش غلط می‌نویسد/ حرف‌های انتقادی یک مترجم

تاریخ انتشار : 23 / 08 / 1397
ابوالحسن نجفی می‌گوید غلط ننویسید و خودش غلط می‌نویسد/ حرف‌های انتقادی یک مترجم
مجله اينترنتي پرستو
علی‌اصغر حداد می‌گوید: در زبان فارسی برای رسم‌الخط، نحوه نگارش و املای کلمات، دستور زبان موکدی وجود ندارد؛ مثلا ابوالحسن نجفی خودش می‌گوید غلط ننویسید و خودش غلط می‌نویسد و این را در کارهای خودش رعایت نمی‌کند، یا اگر هم رعایت می‌کنند، نظر ایشان است؛ نه زبان فارسی.

علی‌اصغر حداد در حالی که غلط‌نویسی‌های رایج امروز را تجربه دانست، گفت: در دستور زبان فارسی برای این موارد دستور تدوین‌شده و کاملی وجود ندارد که به ما بگوید چه چیز غلط و چه چیز درست است و هر کس به میل خود رفتار می‌کند. 

او افزود: در وهله اول باید یک عده کارشناس جمع شوند و برای زبان فارسی مقرراتی تنظیم کنند و آن‌ها هم مرجعی باشند که اکثریت قبول‌شان داشته باشند، چون ما در حال حاضر در زبان فارسی، مرجعی برای این موارد نداریم. امروزه هر ناشر یک رسم‌الخط دارد و چیزی که در یک انتشارات حتما واجب است در انتشارات کنار آن ممنوع است و این به سلیقه افراد برمی‌گردد. 

حداد در پاسخ به این پرسش که آیا راهی برای این‌که فضای مجازی بتواند درست‌نویسی را رواج دهد و به زبان‌ فارسی کمک کند وجود دارد، بیان کرد: فضای مجازی مرجع خوبی نیست و باید ادیبانی که عمر هزار سال اخیر زبان را می‌شناسند و بر آن مسلط هستند مرجع باشند.

او سپس درباره وضعیت ویراستاری کتاب‌هایی که منتشر می‌شوند گفت: اول این‌که فقط بخشی از کتاب‌های منتشرشده ویراستار دارند چون ویراستاری خرج دارد و کمتر کسی سراغ آن می‌رود. در میان ویراستاری‌هایی هم که انجام می‌شود به‌ندرت ویراستاری درست داریم؛ به این صورت است که کسی کتابی را می‌نویسد و یک نفر ویراستاری آن را بر عهده می‌گیرد و حتما هم سعی می‌کند چند غلط در آن پیدا کند، چون اگر این کار را نکند به او حقوق نمی‌دهند.

این مترجم، تلویزیون را به‌خاطر استفاده از کلمات به نحو غلط، بیش از ویراستار و نویسنده برای زبان آسیب‌زننده دانست و در پایان گفت: دولت، حکومت و ادیبان، آن هم ادیبان واقعی نه ادیبان انتصابی، آن‌هایی که در عرصه عمل نشان داده‌اند که چه توانایی‌هایی دارند، بنشینند و قوانینی را تدوین کنند؛ هرچند که قدم‌هایی هم برداشته شده اما هنوز هم تدوین کامل انجام نشده است.

 

ایسنا


اگر از این مطلب خوشتون اومده باشه میتونید برای بهتر شدن مطالب و همچنین پیشرفت و پایداری این مجله در آن سهیم باشید
شما فقط با پرداخت 2000 تومن میتونید در هزینه های این مجله شریک شوید


نویسنده :
تعداد بازديد : 23

ارسال نظر براي اين مطلب

نظرات شما باعث دلگرمی ما و بهتر شدن مطالب سایت می شود
نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود) (لازم)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B /:) :S
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]
کد امنیتیرفرش کد امنیتی

تبلیغات

جهت سفارش کلیک کنید

به گروه تلگرام سایت ما بپیوندید به کانال تلگرام سایت ما بپیوندید
دانلود نسخه جدید فیلترشکن Thunder VPN 2.4.8 برای اندروید
دانلود سریال Legends of Tomorrow